Translation of "contesto si" in English


How to use "contesto si" in sentences:

In questo contesto, si ricorda che siamo di conseguenza, non obbligati a monitorare solo le informazioni trasmesse o memorizzate di terzi, o indagare le circostanze che indicano l’attività illegale.
In this matter, please note that we are not obliged to monitor the transmitted or saved information of third parties, or investigate circumstances pointing to illegal activity.
Gli interessi legittimi risiedono in particolare nell’ottimizzazione di processi e nell’imputazione congrua dei costi; in questo contesto si tiene debitamente conto dei vostri interessi, diritti fondamentali e libertà fondamentali.
Our legitimate interests lie in particular in the optimisation of processes and cost-based attribution; your interests, fundamental rights and fundamental freedoms will be duly taken into account.
Nel contesto, si', e' un calo.
In context, yes, it's a downtick.
L'insegnamento in questo contesto si concentra sul dispensare la conoscenza.
Teaching in this context focuses on imparting knowledge.
In questo contesto, si dovrebbe intendere che l'intervento sul mercato può assumere la forma di un intervento pubblico, ma anche altre forme di intervento che non fanno uso di indicazioni di prezzo stabilite ex ante.
In this context it should be understood that market intervention can take the form of public intervention as well as other forms of intervention that do not use ex-ante established price indications.
Nota: possono essere previste limitate eccezioni se dal contesto si evince chiaramente che l'interazione è consensuale.
Note: limited exceptions may apply if there is clear context that the interaction is consensual.
In questo contesto, si farà uso di teorie economiche (internazionali).
Within this context, you will make use of (international) economic theories.
Per contattarci in questo contesto, si prega di utilizzare i dati di contatto riportati alla fine della presente dichiarazione sulla protezione dei dati.
To contact us in this context, please use the contact details given at the end of this data protection declaration.
Per inserire il Rapporto di sicurezza nel contesto, si deve includere un Riassunto della distribuzione del vaccino e devono essere forniti i dettagli relativi al numero delle dosi di vaccino distribuite in
To put the safety report into context, a summary of vaccine distribution should be included and should provide details of the number of doses of vaccine distributed in
In tale contesto si prende atto della posizione espressa dal Regno Unito a favore di tali misure transitorie.
In this context, the position expressed by the United Kingdom in favour of such transitional measures is noted.
Per contattarci in questo contesto, si prega di utilizzare i dati di contatto forniti alla fine di questa Informativa sulla privacy.
To contact us in this context, please use the contact details given at the end of this Privacy Policy.
Si', nel contesto si'. Ma se si tratta di ironia verbale, cioe' quando si usa una parola per intendere il contrario... cosa che credo tu stia cercando di fare ora... allora no, non e' ironico.
Yes, situationally, it is, but if you're talking about verbal irony, which is the use of words to express the opposite of their literal meaning...
In tale contesto, si potrebbe avere un contributo anche dalla sperimentazione in condizioni reali.
In this context, experimentation in real life conditions might play a role.
In questo contesto si tiene conto del parere del minore conformemente all’età e al grado di maturità dello stesso.
In In this context, the views of the child shall be taken into account in accordance with his or her age and degree of maturity.
* Illecito: in questo contesto, si intende una violazione delle legislazioni nazionali dell’UE che danno effetto alla normativa UE cui si riferisce negli allegati della direttiva 2008/99/CE.
* Unlawful: in this context, refers to the breaching of EU or national laws that gives effect to the EU legislation referred to in the Annexes to Directive 2008/99/EC.
In questo contesto, si considera "parente prossimo" dell'assicurato/a il marito, la moglie, i figli, i figli dei figli, i fratelli, i genitori, i nonni, i suoceri o il partner convivente in condizioni equivalenti al matrimonio.
"Close relative" in this context means the insured party's husband, wife, children, grandchildren, siblings, parents, grandparents or parents-in-law, or a person that the insured party lives with as a couple as if they were married.
Il contesto si completa con i meravigliosi giardini ricchi di caratteristici fiori e piante, che si estendono tutt’intorno alla struttura.
Beautiful gardens with endemic flowers and plants meandering around the buildings complement the whole.
In tale contesto, si compiace della proposta di tenere un dialogo ad alto livello tra l'UE e i paesi del Maghreb e auspica che una prima riunione possa avere luogo prossimamente per discutere questioni di interesse comune.
In this context, it welcomes the proposal to launch a high level dialogue between the EU and the Maghreb countries, and hopes that a first meeting can be held soon to discuss issues of common interest.
In questo contesto si possono realizzare impianti scalabili con una capacità di stoccaggio superiore ai 500.000 articoli.
This primarily involves implementing scalable facilities with a storage capacity far exceeding 500, 000 articles.
In tale contesto, si deve constatare che le copie sullo schermo e le copie nella cache soddisfano il secondo requisito previsto all’articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 2001/29.
51 In those circumstances, it must be held that the on-screen copies and the cached copies satisfy the second condition laid down in Article 5(1) of Directive 2001/29.
Quando si esaminano gli altri sacramenti nel loro contesto, si scopre che la dottrina secondo cui essi comunicano la "grazia santificante" non è in armonia con il contesto del resto della Bibbia.
When one examines the remaining sacraments in context, one finds that the belief that they convey "sanctifying grace" is not in keeping with the context of the rest of the Bible.
In tale contesto si colloca anche, per il settore assicurativo, l'Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali (EIOPA).
As regards the insurance sector, this also includes the creation of a European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA).
In questo contesto, si può trarre una conclusione facile.
In this context, one can draw an easy conclusion.
In questo contesto si fa riferimento anche alla presente dichiarazione sulla protezione dei dati.
In this context, reference is also made to this data protection declaration.
In tale contesto, si può chiedere di essere informati delle garanzie adeguate ai sensi dell'articolo 46 del RGPD nell'ambito della trasmissione.
In this context, you may request to be informed of the appropriate guarantees pursuant to Article 46 GDPR in connection with the transmission.
E per aggiungere un po 'più di contesto, si stima che il Super Bowl abbia un pubblico totale di circa 160m, con gli US Open (che si svolgono nella stessa sede della Fortnite World Cup) che arrivano a 3m circa per le finali dei singoli.
And to add a bit more context, the Super Bowl is estimated to have a total viewership of around 160m, with the US Open (held in the same venue as the Fortnite World Cup) coming in at 3m or so for the singles’ finals.
In tale contesto si dovrebbe prestare particolare attenzione ai settori della creatività, dell'innovazione e dello spirito imprenditoriale.
In this context, special attention should be paid to the areas of creativity, innovation and entrepreneurship.
Spesso si usa la invece del pronome possessivo, se dal contesto si capisce chiaramente chi è il possessore.
The word la (the) is often used instead of a possessive pronoun, if the context clearly shows who the owner is.
In questo contesto, si fa anche riferimento alla presente Informativa sulla privacy dei dati.
In this context, there is no disclosure of the data to third parties.
Mentre il contesto si riferisce all’era del vangelo nella sua interezza, questo versetto riguarda qualunque individuo che non è preparato a fronteggiare l’inevitabile; la morte e il giudizio che ne segue (Romani 5:12; 1 Corinzi 15:26; Ebrei 9:27).
While the context refers to the gospel age as a whole, the verse is fitting for any individual who is unprepared to face the inevitable—death and the judgment that follows (Romans 5:12; 1 Corinthians 15:26; Hebrews 9:27).
In questo contesto, si considerano lesioni persistenti quelle non totalmente reversibili entro il periodo di osservazione normale di 21 giorni.
In this context, persistent lesions are considered those which are not fully reversible within an observation period of normally 21 days.
In questo contesto, si ricorda che il criterio del diritto di gestione ed il suo corollario, il trasferimento dei rischi inerenti alla gestione, distinguono gli appalti pubblici delle concessioni.
In this context, it should be noted that it is the criterion of the right of exploitation and its corollary, the transfer of the risks inherent in the exploitation, which distinguish public contracts from concessions.
In questo contesto, si creano profili di utilizzo pseudonimizzati e si utilizzano i cookie (vedi punto 5).
This service involves the creation of pseudonymised usage profiles and use of cookies (see item 5).
In tale contesto, si potrebbe porre la questione della legittimità dei decreti nn. 103 e 104 e della loro compatibilità con il diritto dell’Unione al fine di determinare la responsabilità civile della banca e dello Stato.
In that context, the question of the legality of Decrees Nos 103 and 104 and their compatibility with EU law might be raised with a view to establishing the civil liability of the bank and the State.
In tale contesto si tiene conto degli sviluppi sopravvenuti nelle sedi internazionali.
In so doing, account shall be taken of developments in international fora.
In questo contesto, si prega di notare che di conseguenza non siamo obbligati a monitorare le informazioni trasmesse o salvate da terze parti, o ad indagare su circostanze che indicano attività illegali.
In this context, please note that we are accordingly not obliged to monitor merely the transmitted or saved information of third parties, or investigate circumstances pointing to illegal activity.
In questo contesto si pone poi anche la morale del matrimonio e della famiglia.
The morality of marriage and the family is also situated in this context.
In questo contesto, si valuterà anche il potenziale di stoccaggio di gas in Europa, nonché il quadro normativo necessario per garantire una quantità sufficiente di gas stoccato per l'inverno.
The potential of gas storage in Europe and the regulatory framework needed to ensure sufficient gas in storage for winter will also be addressed in this context.
In tale contesto, si compiace dell'arresto di Ratko Mladic e del suo deferimento al Tribunale dell'Aia, un evento positivo per la giustizia internazionale e per la prospettiva di adesione all'UE della Serbia. o
In this context, it welcomes the arrest and transfer to the Hague Tribunal of Ratko Mladic, which constitutes a positive step for international justice as well as for Serbia's EU perspective.
In un tale contesto si fa sempre più forte la tentazione dell'eutanasia, cioè di impadronirsi della morte, procurandola in anticipo e ponendo così fine «dolcemente alla vita propria o altrui.
In this context the temptation grows to have recourse to euthanasia, that is, to take control of death and bring it about before its time, "gently" ending one's own life or the life of others.
Quando qualcuno utilizza l’espressione “mercato” in questo contesto si riferisce generalmente agli indici finanziari.
When people refer to ‘markets’ in a financial context, they are generally referring to indices.
I dettagli riguardo alle norme relative alla protezione dei dati applicabili in questo contesto si possono desumere direttamente dai contratti di utilizzo della specifica piattaforma.
For details on the data protection provisions applicable in this context, please refer to your license agreements for the respective platform.
In questo contesto si dovrebbero affrontare le questioni relative alle esternalità ambientali e alle disparità sociali.
In this context, the issues of environmental externalities and social inequalities should be addressed.
In tale contesto, si dovrebbe tenere conto del fatto che nell'Unione la disabilità è più diffusa tra le donne che tra gli uomini.
In this context, it should be borne in mind that the prevalence of disability in the Union is higher among women than among men.
E i dispositivi a disposizione di queste persone di solito non sono fatti per quel contesto, si guastano in fretta, e sono difficili da riparare.
And the devices usually available to these people are not made for that context, break down quickly, and are hard to repair.
In questo contesto, si può solo parlare della probabilità di trovare un certo valore della massa di Higgs.
And in this context, you can only talk about the probability of finding a certain value of the Higgs mass.
Ma la più grande preoccupazione è che il contesto si usa come un'arma.
But the biggest concern is actually the weaponization of context.
1.208377122879s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?